1. About – nauneg a banag.
2. Antique – kabsat ni nanang.
3. Border – mamerienda idiay McDo.
4. Decipher – saan a debutones.
5. Stone – agsardeng kan.
6. Ravine – limneken diay init.
7. Begotten – panagimukat manen.
(translated as "sadness and happiness") – the writings of a man that tried to live a life of dreams…
1. About – nauneg a banag.
2. Antique – kabsat ni nanang.
3. Border – mamerienda idiay McDo.
4. Decipher – saan a debutones.
5. Stone – agsardeng kan.
6. Ravine – limneken diay init.
7. Begotten – panagimukat manen.
ukinana! uray nak la nga nakakatay nga nagkatawa yut!
i love this one, naglaing ka man lakay, original mo dayta?
uray syak ket naayatanak ditoy ngem haan nga syak iti nagaramid, inpatulod lang dyay uliteg ko kanyak. agyamanak iti panagdaw-as mo iti site ko.
ayus ito lakay! meron na rin palang ilocano lost in translation. parang ung classic na “statue” – ikaw ba yan… he he he
add kita sa blogroll ko ha…agyamanak kabagis!
agyamanak iti panagbisitam!
nalaing ka met lakay antambay nak itoyin
ay wen a! agyamanak la unay.
ang alam ko lang na ilocano joke..
ano sa ilocano ang pantalon? WRANGLER (gler – sounds like glurr)
ano sa ilocano ang helicopter? CHOPPER (per – sounds like purr)
paumanhin, lumang joke. hehe.
hahaha! tanong ka sa asawa mo.
Please translate this to Ilocano. This is our project in Filipino I. Thanks
beautiful – napintas
walk – magna (root word)
laugh – katawa / agkatawa (depends on how you use it)
exchange – sukat / agsinnukat (depends on how you use it)
intelligent – nalaing / nasirib
friendly – nalaing nga makikadwa
always – kanayun
tired – nabannog
teacher – maestra
student – istudyante
mad – unget
tomorrow – tono bigat
father – ama / tatang
chicken – manok
clouds – ulep
shoes – sapatos
hair – buok
hot – napudot
driver – taga-manejo
look – kita
son – putot / anak nga lalaki
difficult – narigat
smile – isem
school – iskwelaan
afternoon – malem
religion – pammati / religion
love – ayat
brain – utek
touch – aprus (depends on how you use it)
slowly – in-inayad
industrious – nagaget
obedient – natulnog
classmate – kaiskwelaan
worker – trabahador
Thanks a lot
This was fun but I am a busy man. I am a husband, a father, and I have a job. Thanks for the visit though!
Note: Most Ilocano words are taken from the Spanish language much like the Filipino language.
Thank you so much for the help. If someday you need my help too, please don’t hesitate to contact me.
I am also a busy man. I am a single parent of three children, I am working in an office and has church activities and duties..hehe
Seriously, thank you so much. I hope I can help you in someday. I work in a tyravel agency here in Cebu and would be glad to help you should you wish to visit Cebu, Bohol, Negros, Boracay, etc.. (032) 236-1805 is our landline.. 0928-4653938 is my cell no.
Have a great day and God bless!!